mothers maiden name in tagalog example

Mothers maiden name in tagalog example

The history of Spanish and American colonisation in the Philippines has led Filipino naming conventions to be heavily influenced by both Spanish and Western practices. Filipino names follow the Spanish tradition of using both paternal and maternal surnames while structuring names according to the Western name order of first name, middle name and surname.

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. Last Update: Usage Frequency: 3 Quality:. More context All My memories. Add a translation. English mothers maiden name. English mothers middle maiden name.

Mothers maiden name in tagalog example

Discussion in ' General Chit Chat ' started by alayzav , Jul 21, Log in. British Filipino. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More. Philippine passport translates middle name into panggitnang apelyido middle surname. We were married in the Fils but the Missus already had her Passport She changed her name when the passport needed renewal here in the UK and we noticed the same thing Her married surname is same as mine but her middle name is now her fathers surname rather than her Mothers which it was before so for some interactions here she uses her Birth Certificate , Her Old Passport and the Newer one that is now current A bit confusing lucky we are fairly relaxed in the UK about what you want to be called lol. KeithAngel , Jul 21, Like x 1. Anne , Jul 21, In our case, after our marriage, my wife chose to use her fathers surname as her middle name, and adopted my surname as hers. So effectively, her mothers surname was dropped. DavidAlma , Jul 21, I was worried it might cause a problem filling out official forms like renewal of passport..

Quezonwhose middle initials actually stand for their second given names, that is, Western-style middle names Simeon, Paciano, and Luis respectively.

This is some background on history, popularity, and usage of middle names in the Philippines. Christians as well as certain Muslims, Chinese Filipinos, and others in the Philippines formerly followed naming patterns practiced throughout the Spanish-speaking world the practice of having the father's surname followed by the mother's surname, the two being connected by the particle "y", which means "and", such as Guillermo Cu-Unjieng y Araullo. If the second surname starts with i , y , hi or hy , the particle becomes e , following Spanish rules of euphony, as in Eduardo Dato e Iradier. Sometimes this second rule is overlooked. This practice changed when the Philippines became a United States colony in the early 20th century. The order was reversed to follow the conventional American form "Christian name - Middle name - Surname," which in this case is actually "Christian name - Mother's surname - Father's surname" Francisco Concepcion Casas or simply Francisco C.

However, when the Americans arrived, they brought with them the English order of names. This led to the adaptation of the maternal surname as the middle name, a practice coincidentally similar to Portuguese naming customs. This practice is not just a mere formality but a meaningful way to preserve family history and identity. In many Western societies, the middle name might be a given name chosen by parents, often without a direct link to family lineage. In contrast, the Filipino approach emphasizes the importance of maternal heritage, showcasing a deep respect for family ties and ancestry. Understanding this unique aspect of Filipino culture offers a window into the values and traditions of the Philippines.

Mothers maiden name in tagalog example

Sample translated sentence: Bennett began using her mother's maiden name as her stage name. A married woman's original last name; her name when she was a maiden. Show algorithmically generated translations. Translation of "maiden name" into Tagalog apelyido sa pagkadalaga is the translation of "maiden name" into Tagalog.

Mad dog sports radio

Tagalog pangalan ng asawa ng dalaga. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Discussion in ' General Chit Chat ' started by alayzav , Jul 21, English mother' complete maiden name. Learn More. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Until the middle of the 20th century, it was common for married Filipino women to insert the particle "de" "of" between her maiden surname and husband's surname as in Margarita Mangahas de Santos or Margarita M. English mother's maiden middle name. English maiden name in tagalog. Both the middle name and surname names are shared with all other siblings in a family. Tagalog asawa pangalang babae. Peanut, Bambi. Before digitization of records, middle initials and sorting of surnames follow the first letter of the name after Hispanic de , dela , del , delos. The history of Spanish and American colonisation in the Philippines has led Filipino naming conventions to be heavily influenced by both Spanish and Western practices. English mother maiden.

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. Last Update: Usage Frequency: 7 Quality:.

English mother's maiden name. It is incorrect to address someone by this name alone. DavidAlma , Jul 21, English my mother maiden name. KeithAngel , Jul 21, Last edited: Jul 24, English full maiden name. Article Talk. Discussion in ' General Chit Chat ' started by alayzav , Jul 21, English discrepancy in mother's maiden name. Tagalog my mother maiden name. Exceptions also apply to Filipino children who have non-Filipino descent. Tagalog mother maiden. This is the opposite of what is done in Spanish-speaking countries and is similar to the way surnames are done in Portugal and Brazil. English mother's maiden middle name.

2 thoughts on “Mothers maiden name in tagalog example

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *